02 డిసెంబర్ 2024

కవిత : ఈ క్షణమిలా..

ఈ క్షణం అద్భుతం
ఎండ వాలే, వాన కురిసే, వెన్నెల జారే ఒక క్షణం
దీని కోసమే పుట్టావు, పెరిగావు
ఏడ్చావు, నవ్వావు, భయాన్ని దాటావు,
మనుషుల్ని అల్లుకొన్నావు చుట్టూ,
కావాలనుకొన్నవి పొందావు, పొందినవి కోల్పోయావు 

తీరా ఈ క్షణం నీ కనుల ముందు నిలిచి
ఏమి ఆజ్ఞ అన్నపుడు కనులు మూసుకొన్నావు

నీ దోషమేమీ కాదు
దీని కాంతి అటువంటిది
సౌందర్యం, జీవనహేల అలాంటివి

భరింపరాని మహోధృత వేగంతో, వత్తిడితో
ఈ క్షణం నిన్ను ప్రేమించినపుడు
కనులు మూసుకొంటావు
జ్ఞాపకాల్లోకో, కలల్లోకో తప్పుకొంటావు

అప్పుడు వచ్చిన కవి
పదాలలో నింపి దానిని నీ ముందు పెడతాడు
చిత్రకారుడు రంగుల్లో, గీతల్లో ఒంపి
నీ కళ్ళ ముందు పరుస్తాడు

అప్పుడు అంటావు కదా
అవును ఇదే నేను చూసింది
వాళ్ళు ఎంత అద్భుతంగా పట్టుకొన్నారు అని

నీపై వీస్తున్న లేతగాలివంటి క్షణం 
ఇప్పుడు కూడా 
నన్ను పట్టుకోలేకపోయావని నవ్వుతుంది

వాళ్ళూ అంతే, నాలో కరిగి, నేనై పోతే
ఆ పిచ్చి పనుల్లో కాలయాపన చేసేవారు కాదు 
అని జాలిపడుతూ మాయమవుతుంది

23.10.24
ప్రచురణ : కవిసంధ్య, సంచిక 51, నవంబర్ 2024

This Moment …

This moment is marvellous 
The moment when sunlight touches,
Rain pours, moonlight glides;
You were born for this, grew up for this
Wept, laughed, crossed fear
Entwined humans around 
Earned what you wanted 
Lost what you accumulated

As the moment manifested before you
And stood at your command 
You closed your eyes

Not your fault
Its brilliance is like that
Play of life, beauty mesmerizing   

With overpowering speed, intense pressure
As this moment loved you
You close your eyes
Breezing into memories or dreams

The poet who just arrived
Forms all those into words for you
An artist fills these in lines and colours
And places before you

Then you say, 
Yes, how deftly, beautifully 
They captured what I had seen

The moment, like a gentle breeze 
Wafting around you
Laughs at your inability
To catch hold of her even now

They too are like that
When they melt into me
They would realise they shouldn’t have
Wasted time with those crazy things
Pitying, it disappears

Translation: Prof. K. Damodar Rao 

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి