21 మార్చి 2025

కవిత : లొంగిపోవటం

 1
ఏదైనా కావచ్చు
ఒక అందమైన ఉద్వేగం, శబ్దం, దృశ్యం
నిన్ను మొత్తంగా మారుస్తుంది
నీలో మరణిస్తున్న దేన్నో నిద్రలేపుతుంది

నువు పసిపాదాలతో 
నడక మొదలుపెట్టాలని చూస్తావు
ఇంత పిరికి, క్రూర ప్రపంచంలో

ఇదంతా అసంగతమని తెలుస్తుంది
ఇంతకన్నా దారి లేదని కూడా

2
రాలుతున్న పచ్చదనం, 
వెలిసిపోతున్న పసుపురంగు శబ్దం,
జారగిలబడుతున్న ముదురెరుపు ప్రేమలు
ఏవీ నీతో చివరి వరకూ నడవవని తెలుసు
నువు వాటి చివరలకి నిలబడవని కూడా

విసుగుపుట్టే రోజున
బుర్రలేని సినిమాకి వెళ్ళినట్టు 
ఈ లోకంలోకి తీరికగా చేరతావు 
ఇది బాలేదు, అయినా వెళ్ళలేవు
అట్లాగని ఉండాలన్న ఉబలాటం లేదు

3
తెలియని దేదో ఉంది చూసావా
అక్కడ వుంది బతుకు రహస్య మంతా
అది రమ్మని పిలుస్తుంది, కావాలని వినవు

నీకే ఇంత తెలివి వుంటే
నిన్ను కన్న తెలివికి ఎంత ఉండాలి

4
ఆకలేసిన బోనులోని సింహం లొంగినట్టు
జీవితానికి లొంగిచూడు
తరువాత జరిగే దేనికీ 
నువు యజమాని కాదు గనక
నీకు చెప్పాల్సిందేమీ లేదు

27.1.25 00.25AM 
ప్రచురణ : ఉదయిని 15.3.25

To Yield

1
It could be anything:
A beautiful emotion, sound, sight
It transforms in entirety
Waking that something vanishing in you

You attempt to walk 
With soft infant feet
In this timid, ruthless world

Knew this is all irrelevant 
Also knew there is no other way 

2
Shredding greenery
Waning yellow sound
Weakening thick red love
Knew that none will walk with you till the end,
You will not accompany them to the last

You enter this world just like that 
Like watching a stupid movie 
Having nothing better to do
You don’t like it, yet cannot leave
But don’t feel like staying either

3
Look, there’s that unknown something
The secret of life lies therein 
It invites you, you neglect it deliberately 

If you are so intelligent 
How shrewd it must be, 
That conceived you

4
Like the lion in a cage yielding to hunger 
Check yourself after surrendering to life
Since you are not in charge of anything
That takes place thereafter,
there’s nothing more to tell you.

Translation: Prof K Damodar Rao 

కామెంట్‌లు లేవు:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి